Harry Whistle, Tommy Thistle, Harry Whible, Tommy Thible, And little Oker-bell. |
Shoe the colt, shoe! Shoe the wild mare! Put a sack on her back, See if she'll bear. If she'll bear, We'll give her some grains; If she won't bear, We'll dash out her brains. |
Skoe min hest! Hvem kan bedst? Det kan vor Præst! |
Nei mæn kan han ej! For det kan vor smed, Som boer ved Leed.
Shoe my horse! |
Sko, sko min lille häst, I morgon frosten blir' vår gäst, Då bli' hästskorna dyra, Två styfver för fyra.
Shoe, shoe my little horse, |
Cobbler, cobbler, mend my shoe, Give it a stitch and that will do. Here's a nail, and there's a prod, And now my shoe is well shod. |
This pig went to market, Squeak, mouse, mouse, mousey; Shoe, shoe, shoe the wild colt, And here's my own doll dowsy. |
The following lines are said by the nurse when moving the child's foot up and down,—
The dog of the kill,* He went to the mill To lick mill-dust: The miller he came With a stick on his back,— Home, dog, home! The foot behind, The foot before: When he came to a style, Thus he jumped o'er. |
--------------------------- * A north-country term for kiln. ---------------------------
|
Dance, thumbkin, dance, Dance, thumbkin, dance; Dance, ye merry men all around: But thumbkin he can dance alone; But thumbkin he can dance alone.
Dance, foreman, dance, |
Tom Thumbkin, Bess Bumpkin, Bill Wilkin, Long Linkin, And little Dick! |
And in some parts of Yorkshire,
Tom Thumbkins, Bill Wilkins Long Daniel, Bessy Bobtail, And little Dick. |
Tommeltot, Slikkepot, Langemand, Guldbrand, Lille Peer Spilleman. |
Tomme tott, Slicke pott; Långe man, Hjertlig hand; Lille, lille, lille, gullvive! |
This broke the barn, This stole the corn, This got none: This went pinky-winky All the way home! |
Bo Peeper, Nose dreeper, Chin chopper, White lopper, Red rag, And little gap. |
These lines are said to a very young child, touching successively for each line the eye, nose, chin, tooth, tongue, and mouth. Sometimes the following version is used:
Brow brinky, Eye winky, Chin choppy, Nose noppy, Cheek cherry, Mouth merry. |
Here sits the lord mayor (forehead), Here sit his two men (eyes); Here sits the cock (right cheek), Here sits the hen (left cheek). Here sit the little chickens (tip of nose), Here they run in (mouth); Chinchopper, chinchopper, Chinchopper, chin! (chucking the chin.) |
Pandebeen, Oisteen, Næsebeen, Mundelip, Hagetip, Dikke, dikke, dik.
Brow-bone, |
Kinnewippchen, Rothlippchen, Nasendrippchen, Augenthränechen, Ziep ziep Maränechen. |
My mother and your mother Went over the way; Said my mother to your mother, It's chop-a-nose day! |
This is the way the ladies ride; Tri, tre, tre, tree, Tri, tre, tre, tree! This is the way the ladies ride, Tri, tre, tre, tri-tre-tre-tree!
This is the way the gentlemen ride;
This is the way the farmers ride, |
Hvem är det som rider? Det är en fröken som rider: Det går i sakta traf, I sakta traf! Hvem är det som rider? Det är en Herre som rider: Det går jo i galopp, I galopp! Hvem är det som rider? Det är en Bonde som rider: Det går så lunka på, Lunka på ! And pray, who now is riding? A lady it is that's riding: And she goes with a gentle trot, A gentle trot! And pray, who now is riding? A gentleman it is that's riding: And he goes with a gallop-away, A gallop-away! And pray, who now is riding? A farmer it is that's riding: And he goes with a jog along, A jog along!
|
Here goes my lord, A trot! a trot! a trot! a trot!
Here goes my lady,
Here goes my young master, |
Here goes my young miss, An amble! an amble! an amble! an amble!
The footman lags behind to tipple ale and wine, |
Bo-Peep, Little Bo-Peep: Now's the time for hide and seek. |
Kelly did all his feats upon The devil's looking-glass, a stone: Where, playing with him at bo-peep, He solv'd all problems ne'er so deep. |
The term bo-peep appears to have been connected at a very early period with sheep. Thus in an old ballad of the time of Queen Elizabeth, in a MS. in the library of Corpus Christi College, Cambridge,—
Halfe Englande ys nowght now but shepe, In everye corner they playe boe-pepe; Lorde, them confownde by twentye and ten, And fyll their places with Cristen men. |
Little Bo-peep has lost her sheep, And can't tell where to find them: Leave them alone, and they'll come home, And bring their tails behind them.
Little Bo-peep fell fast asleep, |
I, Jack Bo-peep, And you foure sheep, Lett every one yeeld his fleece: Here's five shillinge, If you are willinge, That will be fifteene pence a-peece. Et sic impune evasit inops." |
They then for sudden joy did weep, And I for sorrow sung, That such a king should play bo-peep, And go the fools among. |
I went to the sea, And saw twentee Geese all in a row: My glove I would give Full of gold, if my wife Was as white as those. |
It's time, I believe, For us to get leave: The little dog says It isn't, it is; it 'tisnt, it is, &c. |
A duck and a drake, And a white penny cake. It's time to go home, It isn't, it is, &c. |
Put your finger in foxy's hole, Foxy is not at home: Foxy is at the back door, Picking of a bone. |
Jack's alive and in very good health, If he dies in your hand you must look to yourself. |
Titty cum tawtay, The ducks in the water: Titty cum tawtay, The geese follow after. |
Hitty-titty in-doors, Hitty-titty out; You touch Hitty-titty, And Hitty-titty will bite you. |
Hot boil'd beans and very good butter, If you please to come to supper! |
My hand burns hot, hot, hot, And whoever I love best, I'll drop this at his foot! |
Higgory, diggory, digg'd, My sow has pigg'd. |
1. There's a good card for thee. 2. There's a still better than he! 3. There's the best of all three. 4. And there is Niddy-noddee! |
Handy-dandy riddledy ro, Which will you have, high or low? |
Handy-dandy, Jack-a-dandy, Which good hand will you have? |
Thanne wowede Wrong Wisdom ful yerne, To maken pees with his pens, Handy-dandy played. |
/ p.118 /
Browne has a curious allusion to this game in Britannia's Pastorals, i.5, —
Who so hath sene yong lads, to sport themselves, Run in a low ebbe to the sandy shelves, Where seriously they worke in digging wels, Or building childish sorts of cockle-shels; Or liquid water each to other bandy, Or with the pibbles play at handy-dandy. |
"How many miles to Barley-bridge?" "Three score and ten." "Can I get there by candle-light?" "Yes, if your legs be long." "A courtesy to you, and a courtesy to you, If you please will you let the king's horses through?" Through and through shall they go, For the king's sake; But the one that is hindmost Will meet with a great mistake. |
There is a girl of our town, She often wears a flowered gown: Tommy loves her night and day, And Richard when he may, And Johnny when he can: I think Sam will be the man! |
Here we all stand round the ring, And now we shut poor Mary in; Rise up, rise up, poor Mary Brown, And see your poor mother go through the town. |
I will not stand up upon my feet, To see my poor mother go through the street. |
Rise up, rise up, poor Mary Brown, And see your poor father go through the town. To see my poor father go through the street. To see your poor brother go through the town. To see my poor brother go through the street. |
To see your poor sister go through the town. To see my poor sister go through the street. To see the poor beggars go through the town. To see the poor beggars go through the street. |
Rise up, rise up, poor Mary Brown, And see your poor sweatheart [lit.] go through the town. |
I will get up upon my feet, To see my sweetheart go through the street, |
Fair Gundela!
Fair Gundela!
Ah, thank heaven for that!
Fair Gundela!
Ah, thank heaven for that!
Fair Gundela!
Ah, thank heaven for that!
Fair Gundela!
|
Ah, thank heaven for that!
Fair Gundela!
Fair Gundela!
Ah, God pity me!
Fair Gundela!
Ah, God pity me!
Fair Gundela!
Ah, God pity me!
Fair Gundela!
Ah, God pity me!
|
Fair Gundela!
|
Suitors. |
Here come two dukes all out of Spain, A courting to your daughter Jane. |
Mother. |
My daughter Jane, she is so young, She can't abide your flattering tongue. |
Suitor. |
Let her be young or let her be old, It is the price, she must be sold Either for silver or for gold. So, fare you well, my lady gay, For I must turn another way. |
Mother. |
Turn back, turn back, you Spanish knight, And rub your spurs till they be bright. |
Suitor. |
My spurs they are of a costliest wrought, And in this town they were not bought; Nor in this town they won't be sold, Neither for silver nor for gold. So, fare you well, my lady gay, For I must turn another way.
Through the kitchen, and through the hall,
Now I've got my pretty fair maid, |
Here come three lords dressed all in green, For the sake of your daughter Jane. My daughter Jane she is so young, She learns to talk with a flattering tongue.
Let her be young, or let her be old, |
/ p.125 /
Take this ! What's this ?—Hewley-puley. Where's my share?—About the kite's neck. Where's the kite?—Flown to the wood. Where's the wood?—The fire has burned it. Where's the fire?—The water has quenched it. Where's the water?—The ox has drunk it. Where's the ox?—The butcher has killed it. Where's the butcher?—The rope has hanged him. Where's the rope?—The rat has gnawed it. Where's the rat?—The cat has killed it. Where's the cat?—Behind the church door, cracking pebble-stones and marrow-bones for yours and my supper, and the one who speaks first shall have a box on the ear. |
My lady's lost her diamond ring: I pitch upon you to find it! |
/ p.126 /
Here's a poor soldier come to town! Have you aught to give him? |
Here we go round the bramble-bush, —The bramble-bush, the bramble-bush: Here we go round the bramble-bush On a cold frosty morning! |
/ p.217 / [This should be p.127.]
This is the way we wash our clothes, —Wash our clothes, wash our clothes: This is the way we wash our clothes On a cold frosty morning! |
This is the way we clean our rooms, —Clean our rooms, clean our rooms: This is the way we clean our rooms On a cold frosty morning! |
Here we go round the mulberry-bush, —The mulberry-bush, the mulberry-bush: Here we go round the mulberry-bush On a sunshiny morning. |
|
I've built my house, I've built my wall; I don't care where my chimneys fall! |
Now we dance looby, looby, looby, Now we dance looby, looby, light. Shake your right hand a little And turn you round about.
Now we dance looby, looby, looby,
Now we dance looby, looby, looby,
Now we dance looby, looby, looby,
Now we dance looby, looby, looby,
|
/ p.130 /
I've a glove in my hand, Hittity Hot! Another in my other hand, Hotter than that! So I sow beans, and so they come up, Some in a mug, and some in a cup. I sent a letter to my love, I lost it, I lost it! I found it, I found it! It burns, it scalds! |
Nettles grow in an angry bush, An angry bush, an angry bush; Nettles grow in an angry bush, With my High, Ho, Ham! This is the way the lady goes, The lady goes, the lady goes; This is the way the lady goes, With my High, Ho, Ham! |
Nettles grow in an angry bush, &c. This is the way the gentleman goes, &c.
Nettles grow in an angry bush, &c. |
I charge my daughters every one To keep good house while I am gone. You and you (points) but specially you, [Or sometimes, but specially Sue.] Or else I'll beat you black and blue. |
The Fox gives warning It's a cold frosty morning. |
Children. |
To Beccles! to Beccles! To buy a bunch of nettles! Pray, Old Dame, what's o'clock? |
Dame. | One, going for two. |
Children.. |
To Beccles! to Beccles! To buy a bunch of nettles! Pray, Old Dame, what's o'clock? |
Dame. | Two, going for three. |
Here comes a poor woman from Babylon, With three small children all alone: One can brew, and one can bake, The other can make a pretty round cake. |
One can sit in the arbour and spin, Another can make a fine bed for the king. Choose the one and leave the rest, And take the one you love the best. |
Now you're married, we wish you joy; Father and mother you must obey: Love one another like sister and brother, And now, good people, kiss each other! |
Sally, Sally Waters, why are you so sad? You shall have a husband either good or bad: Then rise, Sally Waters, and sprinkle your pan, For you're just the young woman to get a nice man. |
Now you're married we wish you joy, Father and mother and little boy! Love one another like sister and brother, And now, good people, kiss each other. |
Queen Anne, Queen Anne, who sits on her throne, As fair as a lily, as white as a swan; The king sends you three letters, And begs you'll read one. |
I cannot read one unless I read all, So pray, ———, deliver the ball. |
Naming any child she pleases. If she guesses rightly the child who has the ball takes her place as Queen. If wrongly, the child who has the ball says,
The ball is mine, and none of thine, So you, proud Queen, may sit on your throne, While we, your messengers, go and come. |
The ball is mine, and none of thine, You are the fair lady to sit on: And we're the black gipsies to go and come. |
One-ery, two-ery, Tick-ery, tee-vy; Hollow-bone, crack-a-bone, Pen and eevy. Ink, pink, Pen and ink; A study, a stive, A stove, and a sink! |
One-ery, two-ery, Tickery, teven; Alabo, crackabo, Ten and eleven: Spin, spon, Must be gone; Alabo, crackabo, Twenty-one! O-U-T spells out. |
Apala, mesala, Mesinka, meso, Sebedei, sebedo! Extra, lara, Kajsa, Sara! Heck, veck, Vällingsäck, Gack du din långe man veck, Ut ! ] |
Igdum, digdum, didum, dest, Cot-lo, we-lo, wi-lo, west; Cot pan, must be done, Twiddledum, twaddledum, twenty-one! |
Hytum, skytum, Perridi styxum, Perriwerri wyxum, A bomun D. |