Page 4, line 1. When good King Arthur. Mr. Chappell assures me that the following is the correct version of this song ;
|
|
It will be observed that these two versions, for which I am indebted to Mr. Black, are much more like the Hebrew tale than The House that Jack built; but as our collection would scarcely be complete without this latter, I shall insert a copy of it :
|
|
P. 25, l. 1. I had a little moppet. This is a game. P. 27, l. 8. Three children sliding on the ice. Sung to the tune of the Babes in the Wood. P. 28, l. 3. Some Christian people. Music in D'Urfey's "Pills to purge Melancholy." Alluded to in Gay's Trivia. Wrongly printed, "Come, Christian people." P. 33, l. 11. There was an old woman. The first two lines are the same with those of a song in D'Urfey's "Pills to purge Melancholy." P. 34, l. 3. Kyloe. The diminutive of kye, a small breed of cattle so called in the North of England. P. 39, l. 5. Little blue Betty lived in a den. The following is another version of this:
|
P. 37, l. 9. Faustus. Perhaps Foster. P. 43, l. 13. There was an old man. A similar story is related in a MS. of the fifteenth century in the Chetham Library at Manchester, which I here insert :
|
|
|
P. 48, l. 1. Lucy Locket. Lucy Locket and Kitty Fisher were two celebrated courtezans of the time of Charles II. It was to the tune of this nursery rhyme that the song of "Yankee Doodle" was written. P. 49, l. 6. Bessy Bell and Mary Gray. These two stanzas are founded on the well-known Scotch story. P. 51, l. 9. The first line is sometimes as follows:
|
P. 52, l. 7. The merriment of Jack Horner has, I believe, long since departed from the modern series, and I therefore give the following copy of it from Douce's collection : "The History of Jack Horner, containing the witty pranks he play'd, from his youth to his riper years, being pleasant for Winter Evenings."
Of his birth and education.
|
II.
Jack frights a tailor for cabbaging cloth out of his coat.
|
|
How he served the cook-maid, who broke his head with a ladle,
|
|
An old hermit give Jack an invisible coat and a pair of enchanted
|
Of his making six fiddlers dance over hedge and ditch, till they
|
|
Jack's kindness to the inn keeper, who he puts in a way
|
|
|
Jack slays a monstrous giant, and marries a knight's daughter.
|
|
P. 52, l. 21. And sent him out of town. A couplet is wanting after this line. P. 54, l. 17. Taffy was a Welshman. Sung on the 1st of March on the Welsh borders, and other parts of England.
P. 58, l. 5. Three blind mice. The following version is from "Deuteromelia, or the second part of Musicks Melodie, 1609," where the music is also given:
|
P. 77, l. 9. She took a clean dish. Sometimes thus:
P. 81, l. 1. There was a lady all skin and bone. The following version was obtained from Yorkshire, where it is used in a nursery game :
P. 87, l. 7. There was a frog lived in a well. The tune to this is given in a scarce work, called "The Merry Musician, or a Cure for the Spleen," 12mo., and also in "An Antidote to Melancholy," 1719. The well-known song, "A frog he would a wooing go," appears to have been borrowed from this. See Dauney's "Ancient Scottish Melodies," p.53.
P. 89, l. 20. There was an old woman. Sung to the air of Lilliburlero. See "Musick's Handmaid," 1673, where the air is called, "Lilliburlero, or Old Woman whither so high."
|
P. 98, l. 1. Ding, dong, bell. The burden to a song in the "Tempest," act i. scene 2 ; and also to one in the "Merchant of Venice." P. 98, l. 6. Dog with long snout. Sometimes, "Little Johnny Grout."
P. 102, l. 11. Seek a thing, give a thing. Another version runs thus:
P. 106, l. 15. Tommy Tibule. A game on a child's toes.
P. 110, l. 1. To market, to market. A game on the nurse's knee.
P. 122, l. 1. Bisiter. That is, Bicester, in Oxfordshire.
P. 127, l. 3. Was. Probably "wasn't."
P. 128, l. 3. This is said to have been written by Dr. Wallis.
P.103, l. 2. The charm in the "Townley Mysteries", to which I refer, is as follows:
|
P. 130, l. 10. The two last lines of this charm are perhaps imitated from the following in Bishop Ken's Evening Hymn:
P. 132, l. 1. We are three brethren. Sometimes "knights." The versions of this game vary considerably from each other.
P. 136, No. 233. The following is a Scotch version of this game:
P. 139, l. 11. Then comes. Sometimes, "Then comes down."
P. 141, l. 7. A game on a slate.
P. 142, l. 15. Twelve huntsmen with horns and hounds. This ought to be said in one breath. The following is another version of it:
|
P. 143, l. 16. Girls and boys. The tune to this may be found in all the late editions of Playford's "Dancing Master."
P. 163, l. 9. Muscles. Some read "cowslips." I have a copy of the date 1797, which has "cuckolds," probably the genuine old reading, and I have seen another read "columbines."
P. 168, l. 5. When I was a little girl. A friend has kindly furnished me with a different version of these curious lines:
It is a singular fact, that a comparatively modern discovery in physiology was anticipated in the original version of this song.
|
P. 176, l. 12, 13. Sometimes these lines are thus given :
P. 180, l. 1. We'll go a shooting. This is an English version of a very curious song, used on the occasion of "hunting the wran," on St. Stephen's Day, in the Isle of Man. On that day the children of the villagers procure a wren, attach it with a string to a branch of holly, decorate the branch with pieces of ribbon that they beg from the various houses, and carry it through the village, singing these lines. An extract from an Irish work, from which it appears that this custom is likewise prevalent in Ireland, is given in Sir Henry Ellis's edition of Brand's "Popular Antiquities," vol. ii. p. 516 :— "The Druids represented this as the king of all birds. The great respect shown to this bird gave great offence to the first Christian missionaries, and, by their command, he is still hunted and killed by the peasants on Christmas Day, and on the following (St. Stephen's Day) he is carried about hung by the leg in the centre of two hoops, crossing each other at right angles, and a procession made in every village, of men, women, and children, importing him to be the king of birds." I am glad to be able to give the genuine traditional song, as recited in the Isle of Man:
|
|
In the copy which was given to me, there were two additional stanzas, beginning respectively, "How shall we eat him?" and, "With knives and forks:" but these are probably modern interpolations.
P. 194, l. 1. Of all the gay birds. These four lines are part of an old song, the whole of which may be found in "Deuteromelia," 4to. Lond. 1609, and it is singular that it should have come down to us from oral tradition. This version was obtained from Lincolnshire. The following copy is taken from the work here quoted : but there are considerable variations in later copies, some of which may be more correct.
|